Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı ترشيح للرئاسة

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir İspanyolca Arapça ترشيح للرئاسة

İspanyolca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • ¿Planeas clonarme y postular mi copia para presidente y así controlar a la nación como un titiritero?
    أتخططّين لاستنساخي، وترشيحي للرّئاسة وبعد ذلك تصبحين "سيّدة الدميّة"؟
  • Como mediador en la crisis de Côte d'Ivoire, el Presidente Mbeki ha adoptado decisiones importantes en lo que respecta a los requisitos para ser candidato a la Presidencia.
    وقام الرئيس مبيكي، بصفته وسيطا في الأزمة الإيفوارية، بوضع معايير هامة بشأن أهلية الترشيح للرئاسة.
  • Mis buenos amigos... ...anuncio con orgullo... ...que formaré un comité de viabilidad... ...con el objetivo principal de buscar... ...la nominación como Presidente.
    أصدقائي الأعزاء فخور بأن أُعلن عن تشكيل لجنة هدفها الرئيسي الحصول على ترشيحات للرئاسة
  • En ese contexto, en diciembre de 2004 la Asamblea Nacional aprobó la enmienda de artículo 35 de la Constitución relativo a la elegibilidad de los candidatos a la Presidencia, lo que constituyó un importante avance.
    وفي هذا السياق، شكلت مصادقة الجمعية الوطنية في كانون الأول/ديسمبر على تعديل المادة 35 من الدستور المتعلقة بأهلية الترشيح للرئاسة خطوة هامة إلى الأمام.
  • El texto del artículo 35 de la Constitución convenido en Linas-Marcoussis, relativo a los requisitos para ser candidato a la Presidencia, ha sido aprobado por la Asamblea Nacional por una mayoría que es incluso superior a la que se establece en la Constitución de Côte d'Ivoire.
    إن النص الدستوري للمادة 35 التي اتفق عليها في ليناس - ماركوسي، والمتصلة بمسألة أهلية الترشيح للرئاسة، قد اعتمدتها الجمعية الوطنية بأكثرية أكبر من تلك التي يحددها دستور كوت ديفوار.
  • Todas las partes en Côte d'Ivoire deben respetar fielmente las disposiciones de estos acuerdos, incluida la decisión del Presidente Mbeki con respecto a los requisitos para ser candidato a la Presidencia.
    وينبغي لجميع الأطراف في كوت ديفوار أن تحترم بإخلاص أحكام هذه الاتفاقات، بما فيها قرار الرئيس مبيكي المتعلق بأهلية الترشيح للانتخابات الرئاسية.
  • Ahora, los principales objetivos son llevar a cabo la enmienda de la Asamblea Nacional al artículo 35 de la Constitución, en el que se establecen los requisitos para los candidatos presidenciales, así como lanzar el proceso de desarme.
    وتتمثل الأهداف الرئيسية الآن في تنفيذ التعديل الذي أجرته الجمعية الوطنية على المادة 35 من الدستور، التي تحدد شروط الأهلية للترشيح للانتخابات الرئاسية، وكذلك البدء بعملية نزع السلاح.
  • Instamos a las partes en Côte d'Ivoire a que apliquen sin demora los acuerdos de paz, incluida la decisión adoptada por el mediador sobre la cuestión de los requisitos para ser candidato a la presidencia.
    ونحض الأطراف الإيفوارية على تنفيذ اتفاقات السلام بدون تأخير، بما في ذلك القرار الذي اتخذه الوسيط بشأن مسألة أهلية الترشيح لمنصب الرئاسة.
  • c) Elecciones para la presidencia: En 1994 y por primera vez en la historia del Líbano, una mujer anunció su candidatura para las elecciones presidenciales. Sin embargo, esas elecciones no se celebraron, ya que se prolongó el mandato del Presidente.
    ج - الانتخابات الرئاسية: شهد العام 2004، ولأول مرة في بتاريخ لبنان، إعلان سيدة ترشيحها لانتخابات رئاسة الجمهورية التي لم تحصل بسبب التمديد للرئيس الحالي.
  • En el Acuerdo firmado en Pretoria no sólo se declara la cesación de hostilidades y el fin de la guerra sino que, además, se comprometen las partes a comenzar el proceso de desarme, desmovilización y reintegración de las milicias, a modificar el artículo 35 de la Constitución sobre las condiciones para la elegibilidad del Presidente, a garantizar la seguridad de los integrantes del Gobierno de Transición pertenecientes a las Forces nouvelles y a realizar las reformas necesarias para la celebración de las elecciones previstas para octubre de este año.
    إن اتفاق بريتوريا لم يقتصر على إعلان توقف العمليات القتالية وانتهاء الحرب، بل إنه يلزم الأطراف أيضا بالبدء في عملية نزع سلاح الميليشيات وتسريحها وإعادة إدماجها، وتعديل المادة 35 من الدستور بشأن شروط التأهل للترشيح للرئاسة، وضمان سلامة أعضاء الحكومة الانتقالية ممن ينتمون إلى القوات الجديدة، وإجراء الإصلاحات اللازمة لعقد الانتخابات التي تحدد موعدها في تشرين الأول/أكتوبر 2005.